2016年4月25日月曜日

「Nostalgia Criticが『My Pet Monster』をレビュー」を翻訳しました


ニコニコ動画にアップしました。アメリカで人気の動画でNostalgia Criticというアラサーの兄ちゃんが懐かしい映画や番組を面白おかしく茶化すレビュー番組です。詳しくはニコニコ大百科の記事を。

ニコニコは初投稿なのでビビリましたが字幕が小さいという以外の苦情は今のところ来ていないので一安心です。投稿してすぐに反響がありその辺りはYouTubeより面白いです。実は字幕を書いたのは1年以上前でしたが書いただけで満足してしまい、長らく放置していました。

せっかくブログがあるので訳注的なものを書こうと思います。




まずこのエピソードを選んだ理由ですが、元々はこの次のエピソードである「懐かしのCMレビュー」を訳してみるつもりでした。しかしCM回はこのシリーズにしては珍しく冒頭部分がこのMy Pet Monsterの回のラストと繋がっていたために先にこっちを訳したというのが実際のところです。ですがこのエピソードも充分面白かったので満足してしまい、結局CM回は未だに訳していません。

My Pet Monster

YouTubeで当時のコマーシャルを見つけました。
「強くて優しい君の友達!鎖も千切れるよ!」的なことを言っています。動画を見ると分かりますがかなりでかいです。僕は高円寺のおもちゃ屋でたまたま実物を見ましたが、かなり作りがしっかりしています(美品でした)。価格は1万5000円くらいだったと思います。鎖は付いていませんでした。実際に見ると欲しくなります。NCは動画の中で「トイザらスで15ドルくらい」と発言していますが絶対にその倍以上すると思います。最近下北沢でも見かけました。

「トミー・ウィシューの “Oh,hi”」



トミー・ウィシューは映画監督兼俳優で以前に『The Room』という映画のレビューでNCと(主に著作権関係で)モメテそこそこの規模で炎上した。今となっては懐かしいアイスバケツ・チャレンジでNCは彼を指名した。

「ゲイリー・ラーソン」
恐竜になったロブが読んでいるのは“The Far Side"という漫画。元の台詞の中ではちゃんとタイトルを言っているんですが字幕では文字数の兼ね合いでカットしてます。
こちらのリンク(外部サイト)に参考画像がありました。牛がいますね。

こんなところですかね。お読みいただいてありがとうございました。

14 件のコメント:

  1. はじめまして。ニコニコにNCレビュー翻訳などを不定期に投稿している
    Black_Pegasusと申します。次回のCMスペシャルも面白いですよね。ローカルネタなので翻訳が難しいですが。現時点で、ほかに翻訳を考えているレビューはありますか?重複すると申し訳ないので。YouTubeに自分のチャンネルがあるので、なにかあればフリートーク欄などに気軽にコメントしてくださいね。
    https://www.youtube.com/channel/UCZbrDSYF0DCeKXvlhLQJ2bA

    返信削除
    返信
    1. すみません。返信機能知らずに新規コメントで返信しました。

      削除
    2. nekokoさん
      返信をありがとうございます。私も翻訳できそうなレビューを数ヶ月に1回投稿するかどうかという程度なので、遠慮せず投稿してください。

      削除
  2. Black_Pegasusさん

    はじめまして。コメントありがとうございます!
    私はプレミアム会員ではないのであまり数を上げる予定はありませんがCM特集はそのうちにやりたいかなと思ってます。あとはサイモンセズとラストアクションヒーローを考えていますがいずれも未定で手はつけていませんので、あまりお気になさらないでください。

    返信削除
  3. チャンネル登録しました!!
    NC動画の翻訳ありがとうございます!訳がとても頭に入りやすかったです。
    一つ気になったのですがトミー・ウィシューとNCの揉め事はどう決着が着いたのでしょうか?
    教えていただけるとありがたいです。

    次のCM回と著作権切れの映画の翻訳楽しみに待っています!!
    駄文失礼しました。

    返信削除
    返信
    1. コメント&登録ありがとうございます!
      ご質問についてお答えします(と言ってもぐぐっただけですが)。

      まず何で揉めたかというとNCが行った上記の『The Room』のレビュー動画に対しウィシュー氏のスタジオが削除依頼を出したことが事の発端です。
      ウィシー氏側によれば映像の無断使用が理由ということですが、内容が気に入らなかったのではないかというのがファンの見方でウィシュー氏の公式フォーラムやフェイスブックが大荒れしました。
      決着については情報が見つかりませんが、その後NCはウィシュー氏のモノマネ動画を投稿して挑発し、一度削除された動画も再投稿されているため、周りが飽きて沈静化したものと思われます。

      ちなみにNCは自身の動画で使われている映像は批評を目的としたフェアユースであると考えており権利侵害には当たらないというスタンスのようです。ただし実際に訴訟がおきればどうなるかは分かりません。

      削除
    2. その様な一幕があったとは全く知りませんでした…。
      レビューで貶されたのが悔しくて削除依頼を出したとしたら少々カッコ悪いかもしれませんが、NCも過激な事するんですね(・_・;)

      映像の権利の境界線を第三者であるNCが線引きするのはおかしいと思うんですが…。
      国によって著作権についての違いがありますし、一日本人の目線で審議を問うのは傲慢だと自覚しているものの少々驚きました。

      NCに対する認識が多少変わった気がします。


      丁寧な解説ありがとうございました!!お手間を取らせてしまって申し訳ないです。

      削除
    3. すみません。さらに調べて分かったのですがNCは一応要請があってすぐに動画を削除して弁護士に相談した上で大丈夫だろうと判断して再アップしたそうで、その後は苦情は来なかったそうです。

      ウィシュー氏の方も、内容が原因で削除依頼を出したというのはファンの憶測であり、当人は実際に動画を見てはいないとのことです。

      また、この映画の出演者であるグレッグ・セストロ氏はNCの動画を気に入りシリーズにもカメオで出演したそうです。ウィシュー氏も最近NCと直接対談したりしているのでもしかしたら何らかの落としどころがあったのかもれません。

      偏った印象を与えかねない不十分な情報をお伝えしてしまったことをお詫びします。

      削除
    4. そうでしたかNCが過激派ではないと分かって良かったです(笑)
      AVGNとのメイキングでも人が良さそうだったので驚いてましたσ(^◇^;)

      元々私が自分で調べようともせずnkoko様に丸投げしてしまったので。
      翻訳作業の支障になってしまっていたら申し訳ないです。

      動画じゃ知ることのできないNCの裏話を聞けて嬉しかったです!
      本当にありがとうございました!!今後とも影ながら応援させてください。

      削除
  4. はじめまして。NC動画を楽しく拝見させてもらった者です。楽しく拝見させて頂きツイッターで宣伝したはいいのですがnekoko.com様の動画に私への粘着したコメントを散りばめている方が出てしまったようです。neneko.com様自身と動画の視聴者にご迷惑がかかってしまいますのでコメントの削除をお願いいたします...粘着は初めてなのですが全く関係ない事に巻き込みご迷惑をおかけして申し訳ございません...

    返信削除
    返信
    1. はじめまして。
      宣伝をしていただけたようでありがとうございました!
      荒らしの方はこちらで対処しておきますのでお気になさらずに。
      ご報告ありがとうございました。

      削除
  5. 初めまして NC動画を訳しているChikaeshiと申します!
    実は私もCM特集回が好きで、他に人がいなければ翻訳したいと思っていたのですが、nekoko様と同じく先に『My Pet Monster』を訳さないといけないことに気付いて結構お蔵入り状態になってしまいました。
    しかしnekoko様が『My Pet Monster』を投稿されたのを見て、別のものと並行してCM回の翻訳も完了させてしまいました。
    ただ、今日この記事を拝見し、neneko様がCM回も一緒に訳す前提で『My Pet Monster』を投稿されていたことを知りました。
    他の方へのレスで現在の翻訳は未定と書かれていますが、やや前の日付とお見受けしたので、今もしCM動画の翻訳に取り掛かっていらっしゃるのでしたら、私が投稿するのはどうかと思い、一言連絡させて頂きました。

    返信削除
    返信
    1. 初めまして。
      私の中途半端な発言で変に気を遣わせてしまって申し訳ありません。
      今はまたYoutube用の動画を用意しているのでNCの方は手つかずです。
      なので完了した物があれば是非投稿してください。私の動画からもリンクさせます。

      ご一報いただきありがとうございました。

      削除
    2. ありがとうございます。藪から棒に大変申し訳ございません。
      もし独りで翻訳にお困りのNC動画などがありましたらいつでも教えてください。微力ですがご協力したいです。

      削除